A. W. Khalifa & A. Elgindy / International Journal of Society, Culture & Language, 2(2), 2014 ISSN 2329-2210
Bourdieu, P. (2005). The social structures of
the economy. Cambridge, UK: Polity.
Bourdieu, P., & Passeron, J. C. (1990).
Reproduction in education, society and
culture. London, UK: Sage.
Bourdieu, P., & Wacquant, L. J. (1992). An
invitation to reflexive sociology.
Cambridge, UK: Polity.
Büchler, A., & Guthrie, A. (2011). Literary
translation from Arabic into English in
the United Kingdom and Ireland, 1990-
2010. Aberystwyth, UK: Literature
Across Frontiers.
Burgess, D. (1982). Three continents press: A
blazer of trails. Journal of Black Studies,
12(4), 451-6.
Burness, D. (1992). The face of three
continents press. Research in African
literatures, 23(3), 99-101.
Clark, P. (2000). Arabic literature unveiled:
Challenges of translation. Durham, UK:
University of Durham, Center for Middle
Eastern and Islamic Studies.
Eban, A. (1944). The modern literary
movement in Egypt. International Affairs,
20(2), 166-78.
El Shabrawy, C. (1992). Naguib Mahfouz, the
art of fiction, 129. Retrieved February 20,
2014, from http://www.theparisreview.
org/interviews/2062/the-art-of-fiction-no-
129-naguib-mahfouz
GEBO. Publishing and translation [Arabic].
Retrieved February 14, 2014, from
http://www.gebo.gov.eg/publicationtransl
ation.aspx
Gibb, H. A. R. (1962). Studies on the
civilization of Islam. Boston, MA:
Beacon.
Gibb, H. A. R. (1963). Arabic literature: An
introduction. Oxford, UK: Clarendon.
Grenfell, M. (Ed.). (2008). Pierre Bourdieu:
Key concepts. Durham, UK: Acumen.
Halim, H. (2006, March 30-April 5). Between
words: Living language. Al-Ahram
Weekly, 788. Retrieved February 20,
2014, from http://weekly.ahram.org.eg/
2006/788/cu4.htm
Hermans, T. (1997). Translation as institution.
In M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová & K.
Kaindl (Eds.), Translation as
intercultural communication: Selected
papers from the EST congress, Prague
1995 (pp. 3-20). Amsterdam, Netherlands:
John Benjamins.
Hussein, T. (1929). Al-Ayyām [The Days].
Cairo, Egypt: at Abd -
Hussein, T. (1932). An Egyptian childhood.
The autobiography of Taha Hussein (E.H.
Paxton, Trans.). London, UK: Routledge
(Original work published in 1929).
Hussein, T. (1943). The stream of days: A
student at the Azhar (H. Wayment,
Trans.). London, UK: Longman (Original
work published in 1939).
Hussein, T. (1976). A passage to France: The
autobiography of Ṭāhā Ḥusain (K. Cragg,
Trans.). Leiden: Netherlands: E. J. Brill
(Original work published in 1967).
Jayyusi, S. K. (2008). Modern Arabic fiction:
An anthology. New York, NY: Columbia
University Press.
Jenkins, R. (2002). Pierre Bourdieu. London,
UK: Routledge.
Jobbins, J. (2002, June 6-12). John
Rodenbeck: The bare necessities, then
more. Al-Ahram Weekly, 589. Retrieved
February 16, 2014, from
http://weekly.ahram.org.eg/2002/589/prof
ile.htm
Johnson-Davies, D. (2006). Memories in
translation: A life between the lines of
Arabic literature. Cairo, Egypt: American
University in Cairo Press.
Johnson-Davies, D. (2007, September 28).
Arab literature takes world stage. Gulf
News. Retrieved February 20, 2014, from
http://gulfnews.com/arab-literature-takes-
world-stage-1.40081
Khuri, S. (1902). al-Tuḥfah al-ʻāmmīyah aw
qiṣṣat Finyānūs [The pitiful pilgrimage of
Phinyanus]. São Paulo, Brazil: [n.p.].
Khuri, S. (1908). The pitiful pilgrimage of
Phinyanus: A new Arabic text, an English
translation, and a critical commentary
[Diss., Heidelberg.] (F. Nurse, Trans.).
Chillicothe, IL: Book on Demand
(Original work published in 1902).
Kitto, H. D .F. (1968). The Greeks. London,
UK: Penguin.
Kuiper, K. (2009). Islamic art, literature, and
culture. New York, NY: Britannica
Educational Publishing.
LeGassick, T. (1992). The Arabic novel in
English translation. In I. J. Boullata (Ed.),
The Arabic novel since 1950: Critical
essays, interviews, and bibliography (pp.
47-60). Cambridge, MA: Dar Mahjar.